Una revisión de literatura sobre software desarrollados para la preservación de lenguas indígenas
Una revisión de literatura sobre software desarrollados para la preservación de lenguas indígenas
Cómo citar
López España, J. G., & Toscano Miranda, R. E. (2017). Una revisión de literatura sobre software desarrollados para la preservación de lenguas indígenas. Acta ScientiÆ InformaticÆ, 1(1). https://revistas.unicordoba.edu.co/index.php/asinf/article/view/1169
doi
Dimensions
Mostrar biografía de los autores
Visitas del artículo 746 | Visitas PDF
Descargas
Los datos de descarga todavía no están disponibles.
- Aguado, J. M. (2003). Los Nuevos Dispositivos Tecnológicos de Mediación de la Experiencia y su Repercución en el Relato Reflejo del Mundo Cial. Textos de la Cibersociedad, II (ISSN1577-3760).
- Araujo, Consuelo. (1998). Lexicón del Valle de Upar. Instituto Caro y Cuervo. Bogotá.
- Betancur, Amanda, “Atlas lingüístico de Antioquia” (reseña). Lingüística y Literatura, 11(17), Medellín, Universidad de Antioquia, ene. –jun, 1990, p.178 184.
- Bilingualism: stable or transitional? The case of Spanish in the United States. International Journal of the Sociology of Language
- 35-80. 2010.
- Cabero, A. (2002). Impacto de las Nuevas Tecnologías de la Información y la comunicación en las Organizaciones Educativas. GRANADA, 1-10.
- Cañedo, A. (2010). Nahualmeztli. Recuperado el 15 de febrero de 2011, de http://www.Nahualmeztli.wordpress.com/2010/02/10/presentan-el-primersoftware-traductor-de-español-a-nahuatl
- Galindo, R. (2004). La etno-Educación en Colombia: ¿Una propuesta para marginados y excluidos? Universidad Tecnología de Pereira, Risaralda, Pereira.
- GUARANI (2010) Obtenido de Http://argentinainvestiga.edu.ar/noticia.php?titulo=patentan_un_software_de_ense%f1anza_de_la_lengua_guarani&id=1980
- Gachami (2013). Obtenido de Http://agenciadenoticias.unal.edu.co/detalle/article/plataforma-digital-preserva-la-cultura-embera-chami.html
- Gury, José. (2000). El costeñol: un dialecto con toda la barba. Ediciones Cecar, Montería.
- Gi Filipo, Alario. (1983). Lexicón de colombianismos, 2 vol., Bogotá: Banco de
- Holguín (2016). la República. “Léxico de la vivienda y el vestido en algunas regiones de Colombia”, Noticias culturales, 2(6), Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, mayo –jun., 2016.
- KERANIA. (2014). Software Keran Tabla 1 Desarrollo del tema: Métricas de caracterización de software para la preservación de lenguas: ia . Obtenido de http://kernaia.com/es/
- Llerena (2004) La etno-Educación en Colombia: ¿Una propuesta para marginados y excluidos? Universidad Tecnologíca de Pereira Risaralda Pereira
- López, V. (2002). Posibilidades y Realidades de la Traducción Automática. La Linterna del Traductor (ISSN1579-5314), 3.
- Llerena, E y Morales, E. (2007). Indicadores morfológicos del habla popular del departamento de córdoba. Revista de Lingüística y Literatura. Volumen 9, páginas 15 a 21. Universidad de Córdoba
- MEN, M. (2003). Definición de Educación. Ley General de la Educación. Bogotá, Cundinamarca, Colombia.
- MEN (2005) Ley General de la Educación Ministerio de Educación Nacional Bogotá Llerena
- MINCULTURA. (09 de diciembre de 2009). Proyecto de Ley de Protección de Lenguas Indígenas. Ley de Lenguas Indígenas, 4. Bogotá, Colombia.
- Montes, (2014). Atlas lingüístico y etnográfico de Colombia (alec), 6 tomos, Bogotá: instituto caro y cuervo, 2014
- Montes, J. Atlas lingüístico y etnográfico de Colombia (ALEC) (2008), 6 tomos, Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 1981 – 1984.
- Osorio, A, y García, C. (1995). Atlas lingüístico de Antioquia, Medellín. Universidad de Antioquia, Facultad de Comunicaciones, Centro de Investigaciones y Extensión, p. 490.
- Ruíz, M., & Follossá, J. (2005). Técnicas Mejoradas para la Traducción Basadas en Frases. Procesamiento del Lenguaje Natural (35), 351-356.
- Ramones, Q. S., & Madueño, L. (2006). Süchiki Walekerü: Un ejemplo del uso de las TIC en escuelas indígenas caso WAYUU. Educere, 10 (034), 436-442.
- Saville-Troike, Muriel (2003). The ethnography of communication: an introduction, third edition. Malden, MA: Blackwell Publishers Ltd. 2003.
- Silva-Corvalán, Carmen (1994). Conflicting loyalties. Language contact and change: Spanish in Los Angeles, 168-86. Oxford: Clarendon Press. 1994.
- Sijmen Tol, 15-47. Philadelphia: Wurm, Stephen. (2010). Strategies for language maintenance and revival. Language endangerment and language maintenance: introduction, ed. by David
- UNESCO (2015). Language vitality and endangerment. Report of the ad hoc expert group on endangered languages.
- Villalobos, R., & Llerena García, E. (2004). Diccionario Etnolingüística de la Lengua ẼBẼRA del Alto Sinú (Primera Edición ed., Vol. I). Tierrita, Córdoba, Colombia.
- Weisman, Evelyn Marino. (2001). Bicultural identity and language attitudes.Urban Education 36:2.203-25. 2003.
- Wurm, Stephen (2007). Language endangerment in the greater pacific area. Languagedeath and language maintenance: theoretical, practical, and descriptive approaches, ed. by Mark Janse